Prevod od "nic než pravda" do Srpski


Kako koristiti "nic než pravda" u rečenicama:

Svědectví, které podáte, bude pravda a nic než pravda?
Zakunite se da æete govoriti istinu, samo istinu... i ništa drugo osim istine?
Slibujete, že vaše svědectví před tímto soudem bude pravda a nic než pravda a k tomu vám dopomáhej bůh?
Da li se kunete da æe vaše svedoèenje u ovom sluèaju, pred ovim sudom... biti istina, cela istina i ništa drugo osim istine?
Bude pravda, celá pravda a nic než pravda... k tomu mi pomáhej Bůh.
Govoriæu istinu, celu istinu ništa drugo sem istine... tako mi Bog pomogao.
...bude pravda, celá pravda a nic než pravda, k tomu mi dopomáhej Bůh.
...cela istina i ništa osim istine, tako mi bog pomogao.
Přísaháte, že svědectví, které podáte tomuto výboru, bude pravda, celá pravda a nic než pravda, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Kunete li se da æete pred ovim komitetom govoriti istinu i samo istinu, tako vam Bog pomogao? Kunem se.
Pravda, celá pravda a nic než pravda.
Istina, samo istina i ništa osim istine.
Ve světle tohoto faktu se vás ptám ještě jednou, zda vaše výpověď je pravda, celá pravda a nic než pravda?
Imajuæi u vidu ovu èinjenicu, još jednom Vas pitam, da li je svedoèenje koje ste dali istina, samo istina i ništa osim istine?
"celá pravda a nic než pravda."
"...само истина, и ништа осим истине."
Přísaháte, že svědectví které vydáte, bude pravda celá pravda a nic než pravda?
Da li se kuneš da æe svedoèenje koje æeš da daš biti istina, cela istina i ništa osim istine?
Přísahejte, že všechno, co řeknete před touto státní senátní komisí bude pravda, čistá pravda a nic než pravda, k tomu vám dopomáhej bůh?
Da li se sveèano zaklinjete da æe sve ono što izjavite pred ovom komisijom Senata biti istina, samo istina i ništa osim istine, tako Vam Bog pomogao?
Přísaháte, že svědectví, které hodláte výboru podat, je pravda, celá pravda, a nic než pravda, k čemuž vám dopomáhej Bůh?
Prihvatate li da æe vaše svedoèenje sadržati samo istinu i ništa drugo osim istine, tako vam Bog pomogao?
Je vám znám trest za křivé svědectví a prohlašujete že vše co tu řeknete bude pravda, čistá pravda a nic než pravda?
Da li se zaklinjete... da æe vaše svedoèenje biti samo istina? - Da.
Přísaháte, že svědectví, které tu hodláte podat, je pravda a nic než pravda?
Prisežete li da æete govoriti istinu i samo istinu?
Přísaháte, že vaše výpověď bude pravda, celá pravda, a nic než pravda,...?
Kunete li se da æe vaše svedoèenje biti istina?
Přísaháte, že vaše výpověď bude pravda, celá pravda a nic než pravda,...?
Kunete li se da æe vaše svedoèenje biti istina i samo istina?
Takže ta pravda, ta celá pravda a nic než pravda, není pravda?
Znaèi, istina, samo istina i ništa do istine, nije istina.
Slavnostně zde přísaháte, že vaše svědectví je pravda, celá pravda a nic než pravda, k čemuž vám dopomáhej Bůh?
Da li se sveèano zaklinjete da svedoèenje koje æete dati je istina, samo istina i ništa osim istine, tako vam Bog pomogao? -Da, gospodine.
Hádám že celá pravda, a nic než pravda, k tomu mi dopomáhej Bůh, je to, že jsem potkal někoho jiného.
Jedina istina je, u celoj ovo situaciji je, da sam upoznao neku drugu.
Co takhle přihlásit ho do "Nic než pravda"?
Kako bi bilo da ga odvedemo u emisiju "momenat istine"?
Přísahám, že svědectví, které se zde chystám podat... bude pravda, nic než pravda..
Kunem se da je svedoèenje koje æu da dam pred ovim sudom... - Biti istina, i samo istina, tako Vam Bog pomogao.
Hladoví hrošíci, Nic než pravda, Kostky, Piškvorky...
"Hangri Hipos", "Lajf", "Jaci", "Konekt 4"...
Přísaháte před soudem že výpověď, kterou podáte je pravda, celá pravda a nic než pravda?
Da li prisežete da je svjedoèanstvo koje æete dati biti istina, cijela istina i samo istina?
Přísahám při Alláhovi, že důkazy, které podám, budou pravda, celá pravda a nic než pravda.
Kunem se Allahom da dokazi æu ja dati mora biti istina, cela istina i ništa osim istine
Přísaháte, že vše, co během tohoto řízení řeknete, bude pravda, celá pravda a nic než pravda, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Свечано се заклињете да ће ваше сведочење бити истинито?
Nikdy nelhala svému otci, nebo mně, prostě nic než pravda.
Svog oca u životu nije slagala, a prema meni je iskrena od samog poèetka.
Přísaháte, že svědectví, které poskytnete, bude pravda, čistá pravda a nic než pravda, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Kunete li se pred Bogom da je iskaz koji æete dati istina i samo istina?
Slavnostně přísaháte na všemocného Boha, že svědectví, které poskytnete soudu, bude pravda, čistá pravda a nic než pravda?
Kunete li se Svemoguæim Bogom da æete govoriti istinu i samo istinu?
Mayo. Přísaháš, že všechno, co nám řekneš, bude pravda, celá pravda a nic než pravda?
Majo, kuneš li se da æeš govoriti samo istinu i ništa osim istine?
Všechny otřepaný fráze o dětech jsou nic než pravda.
Svaka banalna stvar, koju ste ikada èuli je potpuno istinita.
Místopřísežně prohlašuji, že mé svědectví bude pravda, celá pravda a nic než pravda.
Sveèano i iskreno izjavljujem da su dokazi koje æu izneti cela istina i ništa osim istine.
A vy přísaháte v Jeho jménu, že obvinění, která jste zde předložil, jsou pravda, a nic než pravda?
Kunete se u Njegovo ime da je izveštaj koji ste podneli istinit?
0.42458009719849s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?